|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
l | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Minicurso de español - Lección 19Valdir AguileraConsulta médica
— Bueno, cuando se llega a cierta edad, es mejor prevenir que curar. Me hago un chequeo médico cada seis meses. ¿Y tú, cada cuánto vas al médico? — Yo no soy tan estricto como tú. A pesar de que mi plano de salud cubre todas mis dolencias, suelo ir sólo cuando estoy enfermo. — Tú no te pareces a mi tio Rubén que es hipocondríaco. En un mes visita todos los terapeutas de la ciudad. — Por el contrario, yo soy muy alegre y tengo las siete vidas como del gato. No sé qué es un laringólogo, ni una sala de siquiatra, ni el olor a alcohol de un centro de Primeros Auxilios. — ¿Nunca te dio una fiebre o una gripe? — ¡Hombre! Gripes, dolores de cabeza, diarreas o resacas no son motivo de médico. Para mí esos malestares son accidentes gramaticales que no afectan mi felicidad. — Bueno, te pareces poco conmigo. Para mí cualquer jaqueca es un pretexto para ir al médico. — A propósito: ¿Cuánto cuesta una consulta médica? — ¡Vaya! Eso depende. — Depende. ¿De qué depende? — Depende del médico consultado, depende de la enfermedad y depende de tu plan de salud. Gramática Surgimento da língua espanhola A literatura espanhola - ou castelhana - começa na Idade Media. Sua tradição é essencialmente latina. Os povos primitivos da Espanha foram os ibéricos e os celtas e, em menor escala, os fenícios, gregos e cartaginenses. As três grandes invasões da península ibérica foram: 1. romanos (206 a.C.); 2. bárbaros (409); 3. árabes (711), cujo domínio somente terminou completamente em 1492, com a reconquista de Granada. O domínio romano, que durou seis séculos, levou à latinização de todo o país, tanto no idioma como nas leis, cultura e demais costumes. Soldados, colonos, funcionários e escravos romanos levaram à Espanha o latim popular, ou vulgar, que deu origem a diversos romances, ou seja, línguas neolatinas. Além do romance castellano, surgiram outros: asturiano, catalão, galego-português. Hoje se fala na península ibérica as seguintes línguas: castelhano, português, galego, catalão e basco. Por extensão, se chama espanhol o idioma castelhano que é, atualmente, a língua oficial de dezenove países e é falado por mais de 125 milhões de pessoas. Exageros - exageraciones 1. Tiene la boca tan grande, tan grande, que para decir 12 tiene que taparse la mitad de los labios, porque si no dice 24. 2. La cama es tan dura, tan dura, que hay que levantarse a medianoche a descansar un poco. 3. Tiene los pies tan grandes, tan grandes, que cuando se desmaya, hay que empujarlo para que se caiga. 4. Es tan flaca, tan flaca, que cuando come guisantes parece una camándula. 5. Es tan gorda, tan gorda, que sólo se puede abrazar por partes 6. Es tan alto, tan alto, que le salen nubes en los ojos. 7. Es tan gordo, tan gordo, que es más alto acostado. Chistes Pesimista es aquel que pudiendo escoger entre dos males, escoge los dos. Dime con quien bebes y te diré quien paga. La madre lloró de dolor cuando nació su hijo y el padre lloró de susto cuando le pasaron la cuenta del hospital.
Palabras y plumas, el viento las lleva. Dios ayuda a quien madruga. Vamos treinar os ouvidos? Copie a letra antes de clicar AQUI para ouvir a canção Gracias a la vida, de Violeta Parra, na interpretação de Joan Baez. Para ver um vídeo na interpretação de Mercedes Soza clique AQUI (4,26MB) ou AQUI (18,5MB) Gracias a la vida
Me ha dado el oído que en todo su ancho Graba noche y día grillos y canarios Martirios, turbinas, ladridos, chubascos Y la voz tan tierna de mi bien amado Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado la marcha de mis pies cansados Con ellos anduve ciudades y charcos Playas y desiertos, montañas y llanos Y la casa tuya, tu calle y tu patio Gracias a la vida que me ha dado tanto Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Así yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto Y el canto de ustedes que es mi propio canto Gracias a la vida, gracias a la vida Que me ha dado tanto Continue treinando seus ouvidos Clique AQUI para ouvir as frases abaixo e continuar treinando seus ouvidos. Juan continúa estudiando el francés. Juan todavía estudia francés. Continuamos trabajando en el mismo bar. Todavía trabajamos en el mismo bar. Los hombres que duermen son felices. Perros que ladran molestan. La mujer que sonríe es guapa. Sonriendo me dijo que me odia. Ladrando los perros cruzaron la calle. Deciendo que me quiere mucho me dio un beso. Hablando se emborracharon. Teniendo dinero la vida es más fácil. Viviendo en el campo no se tiene la posibilidad de ir al cine. Aún teniendo más dinero no me compraría un nuevo coche. Levantándonos temprano vamos alcanzar el tren. Como no tenía ganas de hacerlo, no lo hizo. Aunque es rico no es feliz. Mientras hablaba la miraba. Hablando con ella la miraba. Si tuviera dinero se compraría un coche. Hay unos hombres en la puerta que preguntan por tí. Seu próprio dicionário Continue construindo seu próprio dicionário. As palavras que colecionamos já foram usadas
ou o serão em lições futuras. Palavras cujo significado é claro (querido, barrera, etc.),
nem sempre serão incluídas nesta coleção.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||